ЭНЕ ТИЛИБИЗДИ БАСЫНТУУБУ, ЖЕ БАШКА ТИЛДЕРГЕ БОЛГОН МЕЙМАНДОСТУГУБУЗБУ?

Бүгүн Нарын шаардык мэриясынын, Нарын шаардык муниципалдык менчикти башкаруу жана калкка кызмат кɵрсɵтүү боюнча муниципалдык ишканасынын жана жалпыга маалымдоо каражаттарынын ɵкүлдɵрүнɵн турган топ Нарын шаарындагы кɵрнɵк-жарнактарда «Кыргыз Республикасынын мамлекеттик тили жɵнүндɵгү» мыйзамдын талаптарынын сакталышы боюнча рейддик текшерүү жүргүзүштү.

Кыргыз Республикасынын «Кыргыз Республикасынын мамлекеттик тили жɵнүндɵгү мыйзамынын» 7-бɵлүмүнүн 27-статьясында: «Кыргыз Республикасында жарнактар, кулактандыруулар, прейскуранттар жана башка кɵрүнɵɵ маалыматтар адегенде мамлекеттик тилде, андан кийин расмий тилде, зарыл учурларда башка тилдерде да жол-жоболоштурулат.

Башка тилдердеги тексттин арибинин ɵлчɵмү мамлекеттик тилдеги тексттин арибинин ɵлчɵмүнɵн чоӊ болбоого тийиш» деп жазылган.

Рейд учурунда шаардагы бир катар жеке соода-сатык кылган күркɵлɵрдүн жана калкты тейлɵɵ жайларынын сыртындагы кɵрнɵк-жарнактар мамлекеттик тил мыйзамына туура келбегендиги белгилүү болду. Алардын ээлерине түшүндүрүү иштери жүргүзүлүп, 5-июлга чейин талаптар аткарылбаса мыйзамга ылайык чара кɵрүлɵɵрү тууралуу расмий билдирүү калтырылды.

Белгилей кетсек, мындай иш чаралар шаардык мэрия тарабынан мезгил-мезгили менен жүргүзүлүп, башка тилде жазылган кɵрнɵк-жарнактар алмаштырылып турат. Бирок ага карабастан жаӊы ачылган соода жана тейлɵɵ борборлору эмнегедир кɵрнɵктɵрдү башка тилдерде илип келишет. Мурда орус тилинде болсо, кийинки жылдары англис тилине басым жасалганы байкалат. Бул эне тилибизди чануубу, басынтуубу, же башка тилдерге болгон меймандостугубузбу? деген суроого жооп издейсиӊ, аргасыздан.

Дээрлик 99 пайыз кыргыздар жашаган Нарын шаарында кыргыз тилине болгон мындай мамиле жүрɵктү ɵйүйт. Андыктан мамлекеттик тил мыйзамын сактап, ар кандай кɵрнɵк-жарнактарды, кулактандырууларды, прейскуранттарды жана башка кɵрүнɵɵ маалыматтарды адегенде мамлекеттик тилде, андан кийин расмий тилде, зарыл учурларда башка тилдерде жазууӊуздарды ɵтүнɵбүз. Мыйзамга ылайык, башка тилдердеги тексттин арибинин ɵлчɵмү мамлекеттик тилдеги тексттин арибинин ɵлчɵмүнɵн чоӊ болбоого тийиш.

36223136_238908363368446_2547771782488653824_n_result 36226169_238909260035023_4176734800620552192_n_result 36229390_238907760035173_4534029681116053504_n_result 36243851_238908753368407_6293983304785854464_n_result 36249014_238908530035096_206335851012030464_n_result 36279812_238908523368430_6135442356649852928_n_result 36282629_238908066701809_377598178746171392_n_result 36291394_238908813368401_8454935854261993472_n_result 36319046_238908716701744_1094149283797532672_n_result 36325811_238908593368423_9015065581832896512_n_result

Share

Нурзада Мукашова

Пресс секретарь мэрии города Нарын

Добавить комментарий